Literatura, Cine, Historia, reflexiones varias y cosas gays

miércoles, 8 de marzo de 2017

¿Las canciones de 'Moana' son mejores en latino o en español de España? Amo a debatirlo


Los mierdi dramas que surgen con los doblajes en latino y en español de España son algo ya más viejo que Matusalén. Siempre que hay un vídeo de CUALQUIER película o canción doblada en uno u otro dialecto no faltan los latinos y españoles en la sección de comentarios  de Youtube mamoneando y clamando a los cuatro vientos cuál es el doblaje bueno y cuál es el mierder. Y esto es muy inmaduro y bla bla pero, ¿a quién le importa? Debatamos cuál es el mejor doblaje de Moana/Vaiana pero aplicando para ello la siensia, la imparcialidad y la erudición:

Resultado de imagen de moana gif

Ya comenté hace unos meses que Moana me pareció una película maravillosa con un buen puñado de reflexiones hermosísimas y muy importantes. Y tan bueno como el mensaje, o más, lo ha sido la increíble banda sonora. No ha sido el "pelotazo" que fue Frozen, porque la vida es una mierda injusta, pero las canciones de Moana no tienen nada que envidiarle.

VERSIÓN LATINA


VERSIÓN ESPAÑOLA


La de tiempo que he pasado escuchando la banda sonora de Moana en mil idiomas solo lo sabe nuestro señor Jesucristo -y ni él-. Todas me parecen una preciosidad, pero con la Vaiana de España pasa algo muy curioso... porque sí, María Parrado tiene una voz muy bonita y hace un gran trabajo, pero al comparar con las demás compruebas que su voz es muy dulce. Demasiado dulce. Los del casting probablemente pensaron que a todas las princesas Disney les encaja el mismo tono de voz agudo y "angelical", pero lo cierto es que Moana tiene un tono de voz más grave que habría requerido de otra cantante.

Por eso, cuando escucho la versión latina, se me ponen los pelos de punta con ese "YO SOY MOANAAAA" tan hermoso y potentísimo. El de Vaiana, aunque lindo, pierde mucho en comparación. Y, aunque la letra de la versión de España transmite mejor, en mi opinión, los sentimientos de lo que está sucediendo en ese momento, creo que la versión latina gana por goleada a la española y encaja mucho mejor con el personaje. YA ESTÁ, YA LO HE DICHO, ME HE MOJADO, TRAICIONÉ A MI PATRIA.

Jaja saludos.

PD: Disney, haz más películas así, te lo suplico.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada